INTRODUCTION 

We are two people, who were born and raised on two island nations far apart, we met by chance or by fate, to travel, work, and live together. We invite you to enjoy some of the trials and errors of our experience we’ve had together as a couple on our journey through life, learning to overcome and embrace the differences in our backgrounds and our cultures.

 

遠く離れた2つの島国で生まれ育った2人が、偶然か必然か巡り会い、共に旅をし、共に働き、共に暮らす。バックグラウンドや文化の違いを超えて、自分たちなりの価値観とライフスタイルを築いていく、2人のトライアル&エラーをお楽しみください。

LIFE /

After asking ourselves this question for a long time, we arrived at a vast mountain forest of about 6 hectares, where it is difficult to even set foot. By visiting nature that has been untouched for nearly 60 to 200 years, we are exploring an experimental forest lifestyle with a low environmental impact, while gaining infinite learning and realizations.

どこでどんな生き方をしていきたいか?という長い長い自問自答の末、私たちがたどり着いた場所は、足を踏み込れることも困難な、約6ヘクタールの広大な山林でした。60~200年近く手付かずだった自然のなかへお邪魔して、無限の学びと気付きを得ながら、環境負荷の少ない実験的な森の暮らしを探求しています。

 

TRAVEL //

We have tried many forms of travel like backpacking, trekking and hitchhiking before finally deciding to travel by bicycle. Feeling the weather, understanding the distances, and seeing the places between places. We learned about the people and wildlife who lived there, observing their daily activities and recognising many universal traits that we all observe and share. This is a snapshot of some of those experiences from the road.

 

ヒッチハイク、バックパッカー、トレッキングと、さまざまな旅の形を経て辿り着いた、自転車での旅。天候や距離を肌身で感じ、自分の目で見て、聞いて、ひたすら考える。それは私たちにとって、現地の人々の日常やリアルな世界を知るための理想の手段でした。ここではその経験を通しての、ノンフィクションのストーリーをシェアします。

WORK ///

We are still somewhat Nomadic in our work, designing and constructing spaces that fit the people and place they were created for. The finished product and the materials we use are important to us, but the trust and relationships we build are the biggest priority.

 

設計から施工まで。時には現場に住み込みながら、その場所と人にぴったりとくるミニマルな空間を作り上げるノマディックスタイルカーペントリー。仕事の中身や素材選びはもちろん、お互いの信頼関係にも重きを置く、そんな仕事の数々をどうぞ。